loopy nation

loopyの正しい意味なんてどうでもいい。

日本でloopyといえば、これのことに決まってます。

1990年代初頭に流行した子供向けの電子手帳やパソコン・ワープロなどの電子玩具に、従来から存在した女児向けメイキングホビー玩具の要素を取り入れたテレビゲーム機
(...)
広告には当時10代の榎本加奈子を起用し、対象層にアピールした。しかし同世代のプレイステーションセガサターンが市場を独占する中、ルーピーはゲーム機としても認知されず、プレイディア3DOなどとともに市場から淘汰された。

うん、やっぱり良い意味じゃないなw

て、誰が持ってんだろなこれ… (;´∀`)